[ Pobierz całość w formacie PDF ]

202
teraz, w końcu kwietnia, dzięki pańskim pościgom, znalazłem się w takich opałach, że mogę
nawet stracić wolność. To staje się nie do zniesienia.
 Właściwie czego pan sobie życzy?  zapytałem.
 Musi pan ze wszystkiego zrezygnować, panie Holmes, mówię to poważnie.
 Dobrze, po poniedziałku!  odpowiedziałem.
 Niech pan nie żartuje! Człowiek z pańską inteligencją powinien już zrozumieć, że pozostało
mu tylko jedno: wycofać się. Doprowadził pan do tego, że nie mamy wyboru, jeśli idzie
o pana. A zaręczam, że, poznawszy pański niezwykły talent, z dużą przykrością sięgnąłbym
do ostatecznych środków. Pan się śmieje, panie Holmes, ja jednak zapewniam pana, że mówię
serio.
 Niebezpieczeństwo jest nieodłączną cząstką mego powołania!  odparłem.
 My jednak nie rozmawiamy o niebezpieczeństwie, panie Holmes, lecz o niechybnej zagładzie.
Stanął pan na drodze nie pojedynczej osoby, lecz całej potężnej organizacji; jej zasięgu
i potęgi, mimo swego intelektu, nie zdołał pan ogarnąć. Dlatego powtórzę: albo się pan
wycofa, panie Holmes, albo zginie.
 Obawiam się  powiedziałem podnosząc się  że rozmowa z panem odciąga mnie od
ważnych i pilnych spraw. Moriarty też powstał i smętnie pokiwał głową.
 Szkoda!  rzekł.  Zrobiłem wszystko, co mogłem. Znam pańskie szanse w najdrobniejszych
szczegółach: do poniedziałku nic pan nie zrobi. Jest to pojedynek pomiędzy panem i
mną, panie Holmes. Pan ma nadzieję pokonać mnie. Jednak zapewniam pana, że to się nie
uda. Jeżeli coś mi się stanie, zginie pan w tej samej chwili.
 Panie Moriarty!  odpowiedziałem mu na to  powiedział pan parę komplementów o
moim talencie. Proszę pozwolić powiedzieć sobie w zamian, że gdybym mógł być pewien
pierwszego, bez wahania pogodziłbym się z tym drugim.
 Mogę panu przyrzec tylko to drugie  rzekł ze zjadliwym uśmiechem i wyszedł z pokoju.
Taki był przebieg mojego oryginalnego spotkania z profesorem Moriartym. Wyznaję ci, że
pozostawiło na mnie przykre wrażenie; ten człowiek wie, co mówi. Powiesz mi na to: dlaczego
nie zwrócę się o pomoc do policji? To jednak do niczego nie doprowadzi, gdyż on pozostanie
w cieniu, działać zaś będą jego agenci: przekonałem się o tym najdokładniej już dzisiaj.
 A więc nastawano już na twoje życie?
 Mój drogi! Profesor Moriarty nie należy do tych, którzy zasypiają gruszki w popiele.
Wyszedłem dziś koło południa, by załatwić sprawę na Oxford Street. Zaledwie doszedłem do
rogu, na zakręcie wpadł na mnie z całym impetem dwukonny powóz; zdążyłem na szczęście
uskoczyć na chodnik. Powóz zniknął w jednej chwili. Nie schodziłem już z chodnika. Nie
zdążyłem jednak przejść dwóch przecznic, gdy nagle spadła z dachu jednego z domów olbrzymia
cegła i rozprysła się tuż koło moich nóg. Zawołałem policję i kazałem sprawdzić
203
dach. Okazało się, że właśnie był w naprawie, złożono więc na nim cegły do wymiany. Policjanci
przekonywali mnie, że to wiatr musiał strącić jedną z nich. Chociaż wiedziałem doskonale,
co się święci, nie mogłem niczego dowieść. Wziąłem fiakra i pojechałem do brata na
Pall Mall, gdzie zabawiłem cały dzień. Od niego wybrałem się do ciebie; po drodze napadł
na mnie jakiś drab z nożem. Obezwładniłem go i oddałem w ręce policji, zapewniam cię jednak,
że nikt nie połączy tego łotra z profesorem matematyki, który w tej chwili siedzi i obmyśla,
jak mnie zgładzić. Teraz zapewne już cię nie dziwi, dlaczego po przyjściu do ciebie koniecznie
chciałem zamknąć okiennice i dlaczego prosiłem cię, byś pozwolił mi wyjść stąd
przez parkan w ogrodzie.
Nieraz zachwycałem się odwagą mego przyjaciela; nigdy jednak nie wzbudziła ona we
mnie tyle szacunku co teraz, gdy z takim spokojem opisywał wypadki tego dnia, wypadki,
które mogły przerazić nawet najodważniejszego.
 Przenocujesz u mnie?  spytałem.
 Nie, Watsonie! Gość ze mnie nadto niebezpieczny. Mam już gotowy plan. Tak wszystko
zarządziłem, że przy aresztowaniu mogę być nieobecny; potem będę stawał tylko jako świadek.
Dlatego też będzie najlepiej, jeżeli na kilkanaście dni zniknę wszystkim z oczu; policja
będzie działała według moich wskazówek i w ciągłej łączności ze mną. Czułbym się szczęśliwy,
gdybyś zechciał mi towarzyszyć  do Europy.
 Pacjentów mam teraz niewielu  rzekłem  i mój sąsiad na pewno mnie zastąpi. Zgadzam
się, jadę.
 Ale czy możesz jutro rano?
 Bez wahania, Jeśli trzeba.
 Tak! To konieczne. Dam ci instrukcję, jak masz postępować. Proszę cię, byś się jej trzymał
co do joty, gdyż, jak wiesz, walczymy z największym łotrem na świecie i ze świetnie
zorganizowaną bandą. Słuchaj więc. Dziś jeszcze wyślesz rzeczy na kolej przez kogoś pewnego,
bez wymienienia jednak miejscowości, do której mają podążyć. Z rana poślesz po fiakra,
pamiętaj jednak, byś kazał zawołać nie pierwszego czy drugiego koło twego domu, lecz
kogoś z dalszych. Fiakrem tym dojedziesz do pasażu koło Strandu, tam wysiądziesz, szybko
przejdziesz przez pasaż i piętnaście po dziewiątej znajdziesz. się na drugiej stronie. Tam będzie
oczekiwał na ciebie powóz jednokonny z ubranym na czarno woznicą. On przywiezie cię
na dworzec parę minut przed odjazdem pociągu.
 Gdzież mam cię szukać?
 W pociągu. Drugi wagon pierwszej klasy, licząc od lokomotywy.
 Zatem dopiero tam się zobaczymy?
 Tak jest.
Na próżno namawiałem go, by został na noc. Rzekł jeszcze kilka słów na pożegnanie i
204
udał się ze mną do ogrodu, skąd przez parkan przedostał się na Mortimer Street. Po chwili
usłyszałem, jak wskoczył do dorożki i odjechał.
Na drugi dzień rano zastosowałem się ściśle do wskazówek Holmesa. Sprowadziłem dorożkę
z sąsiedniej ulicy, by nie trafić na podstawionego dorożkarza; następnie przeszedłem
szybko przez pasaż i na jego końcu ujrzałem czarno ubranego woznicę; wskoczyłem do powozu,
a on ruszył natychmiast na dworzec. Gdy przybyliśmy na miejsce, ledwie wysiadłem,
woznica zaciął konie i zniknął mi zaraz z oczu. Dotychczas wszystko szło dobrze. Odnalazłem
swój bagaż i wsiadłem do umówionego wagonu. Obawiałem się tylko jednego; żeby
Holmes się nie spóznił. Za parę minut pociąg miał już ruszyć. Bezskutecznie szukałem go
wśród tłumu; nigdzie nie było widać jego zgrabnej figury. W pewnej chwili zostałem zaczepiony
przez jakiegoś włoskiego księdza, któremu pomogłem rozmówić się z tragarzem, nie
mogącym ani rusz zrozumieć jego łamanej angielszczyzny, dotyczącej odesłania bagażu do
Paryża. Raz jeszcze obszedłem platformę i wróciłem do wagonu; zastałem tam owego włoskiego
księdza. Chciałem mu nawet zwrócić uwagę, że przedział jest zajęty i że wsiadł tu
przez pomyłkę; zaniechałem jednak, nie chcąc łamać języka moją  włoszczyzną chyba jeszcze
gorszą od jego angielszczyzny. Zacząłem wyglądać przez okno, wypatrując mego przyjaciela.
Zimno mnie przejmowało na myśl, że może stało się coś złego tej nocy. Wreszcie zatrzaśnięto
drzwi wagonów, rozległ się dzwonek, a wraz z nim głos tuż obok mnie:
 Mój kochany Watsonie! Mógłbyś chociaż przywitać się ze mną. Obejrzałem się zdumiony.
Zgrzybiały księżyna patrzył na mnie badawczo. I oto w jednej chwili zmarszczki na jego
twarzy drgnęły i zginęły, nos się wyprostował, podbródek opadł, dolna warga już nie zwisała,
mętne oczy patrzyły znowu z młodzieńczym ogniem, a zgarbiona postać stała się znów prosta
i sprężysta. Przede mną stał Holmes, lecz tylko przez chwilę.
 Boże  krzyknąłem mimo woli  ależ mnie nastraszyłeś! [ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • mons45.htw.pl
  • Wątki
    Powered by wordpress | Theme: simpletex | © (...) lepiej tracić niż nigdy nie spotkać.